top of page
近衞忠大と表千家家元.jpg

interview #003

2020.07.06 UP

表千家 家元

千 宗左

En 2018, Sen Sosa, qui a hérité de la cérémonie du thé de Sen no Rikyu, a été nommé Omotesenke 15e Iemoto. Un dialogue unique à deux personnes partageant un parcours, comme des souvenirs d'enfance et du Japon vu du monde, a été réalisé.

表千家家元.jpg

(profil)

Né à Kyoto en 1970. Nom d'enfance Yoshinori. Omotesenke Iemoto. Président de la General Incorporated Foundation Suspicious. Association générale incorporée Omotesenke Domonkai. Directeur honoraire du bunko suspect. Diplômé de la Faculté des Lettres de l'Université Doshisha en 1993 et a terminé le programme de maîtrise à l'Université de Buckingham au Royaume-Uni en 1996. En février 1998, il reçut le nom de Gakusai du vieux maître Fukutomi Yukiso du temple Daitokuji, hérita du nom d'un membre de la secte et acquit le prestige d'une jeune secte. En 2012, il a obtenu un doctorat en arts de l'Université Doshisha. Le 28 février 2018, il a été nommé 15e Soza. Ses livres incluent "Study of Tea Ceremony in the Early Modern Period-Focusing on Omotesenke" (Kawahara Bookstore), et ses livres édités incluent "Koshin Sosa Shosho" (SHUFUNOTOMO) et "New Edition Motohaku Sotan Document" (Suspicious Bunko).

Rétrospective de l'état d'urgence

Chika: Merci pour cette fois. C'est une sensation étrange car c'est la première fois que j'interroge mes cousins. Comme prévu, je suis confus pour l'appeler Yoshinori, donc je vais l'appeler Iemoto cette fois. Immédiatement, il a été difficile pour Kyoto de répondre au nouveau coronavirus.

Mille: Ouais. Le nombre de touristes à Kyoto a fortement baissé. Les événements au Iemoto, y compris les cours réguliers, les cérémonies du thé et les cérémonies du thé, ont été annulés, reportés ou réduits.

Récent: j'espère qu'il n'y aura aucun impact l'année prochaine.

Mille: Il y a aussi une première bouilloire le jour du Nouvel An, donc je m'inquiète de la durée de cet effet.

Chika: Encore une fois, les travaux de l'événement ont été annulés les uns après les autres. C'était difficile au moment du grand tremblement de terre du Japon oriental, mais il n'y avait presque aucune influence d'outre-mer. Cette fois, ça se passe partout dans le monde ...

Mille: Cette année, il y avait un événement pour commémorer le 50e anniversaire de la création de la succursale d'Omotesenke's North Ka (San Francisco) et South Ka (Los Angeles), et j'avais l'intention d'aller aux États-Unis en juin, mais Je ne pouvais même pas aller aux États-Unis.

Chika: Il ne peut pas être aidé.

Chi: Je ne pouvais pas aller à l'école avec mes fils, et je ne pouvais pas aller jouer, alors j'ai vécu une vie malsaine à la fois mentalement et physiquement ... (rires).

Chika: C'est pareil à la maison (sourire amer). Au fait, votre fils aîné a-t-il commencé à pratiquer?

Mille: Je participe parfois à des événements privés à Iemoto tels que le Daifukucha du Nouvel An, mais je n'ai pas encore été sérieusement impliqué. Comme moi, j'ai donné la priorité aux études d'abord à l'école et ensuite à l'expérience de diverses choses à apprendre pendant que j'étais étudiant.

 

近衞忠大と表千家家元_和室.jpg

Iemoto et ses amis se retrouvent devant le sol du salon de thé "Shofuro" pour la première fois depuis longtemps.

Près de: Comment cette pièce est-elle habituellement utilisée à Omotesenke Fushinan?

Mille: Il s'agit d' un salon de thé appelé "Shofuro" , qui est un salon de thé qui est utilisé au quotidien, comme la pratique habituelle du Iemoto et le rassemblement des artisans (dix Senke) le premier jour de chaque mois. Il a été créé en 1921 par Seisai Twelve, en tant que favori de Joshinsai Seventh. Il y a des pods * 1 sur trois côtés pour que vous puissiez observer les leçons.

Près de: je vois! Combien d' uchi-deshi y a-t-il maintenant?
Mille: Je pense qu'il y a une trentaine de personnes au total, des personnes âgées aux jeunes qui ont rejoint récemment. Cinq à six jeunes viennent chaque jour nettoyer et préparer la salle de répétition et aider le Iemoto. A chaque jour de répétition ou événement, l'uchi-deshi en charge sortira, et lors de grands événements comme le premier pot et le Rikyu, tout le monde se rassemblera.

À proximité: Y a-t-il des gens qui vivent dans la région?

Mille: Cinq jeunes se relaient pour faire des quarts de nuit.

À proximité: Parlez-nous de l'alcôve accrochée entre l'alcôve.

Thousand: C'est une ligne appelée "Clear stream without interruption".

Près de: Qu'est-ce qui est ininterrompu?

Mille: C'est un mot qui exprime qu'un pur ruisseau de montagne coule continuellement à chaque instant. C'est similaire au fait que la tradition de la cérémonie du thé depuis Sen no Rikyu s'est poursuivie sans interruption, et j'ai utilisé ce mot à plusieurs reprises lorsque j'ai été nommé il y a deux ans.

* 1 Entre les cosses: La véranda d'un tatami long et étroit qui est disposé sur le côté du fourreau comme un couloir.

 

Chika: Ce Kao est votre père, n'est-ce pas?

Mille: C'est vrai. Cela a été écrit par mon père, Jimyosai, à l'époque Iemoto.

Chika: Ce paravent est également merveilleux.

Mille: Cela s'appelle Furosaki byobu, et il est utilisé pour le salon de thé dans le hall. Les étagères sont des étagères Miki-cho.

L'Omotesenke a servi la famille Kishu Tokugawa en tant que chef de la cérémonie du thé tout au long de la période Edo, et c'est Miki-cho qui a reçu un manoir sous le château de Wakayama. Ce type d'étagère est appelé étagère Mikimachi car elle a été fabriquée à partir de bois Wakayama par Koshin Sosa, la quatrième génération.

Chika: Le nom de famille de votre frère "Miki-cho" vient également de là.

Mille: C'est vrai. Pendant des générations, Senke avait l'habitude de changer son nom de famille, à l'exception de son fils aîné, et son jeune frère a changé son nom de famille de "mille" à "Mikicho" quand il s'est marié. Je me demande si le nom est souvent tiré d'un nom de lieu qui est traditionnellement lié. Par exemple, le frère cadet de mon père s'appelait «Sakai» après Sakai, le lieu de naissance de Rikyu.

Chika: Quand je parle de parents, c'est sans fin (rires).

Mille: Nos parents sont intéressants parce qu'ils remontent à des temps anciens dans l'histoire.

Famille Senke et Konoe

表千家歴代関係図(江戸時代前期)

表千家近衛家関係図.png

Mille: L' Omotesenke a de nombreuses lettres et enregistrements de cérémonie du thé laissés par les Iemotos successifs, et parmi eux, divers noms de la famille Konoe sont mentionnés. C'est un sentiment étrange que nous, les descendants des deux familles qui ont interagi les uns avec les autres, parlons maintenant en tant que parents.

近衞忠大と表千家家元.jpg

Devant l'entrée principale d'Omotesenke. Après la mort de Sen no Rikyu, le Shoan de deuxième génération de Gotsugu a été chassé de Kyoto et a passé plusieurs années sous Gamo Ujisato à Aizuwakamatsu. Après cela, Ieyasu Tokugawa et Gamo Ujisato sont intervenus, et vers 1594, Shoan, qui a été autorisé par Toyotomi Hideyoshi à retourner à Tokyo, a relancé Senke dans ce domaine (Kyoto Ogawa Teranouchi) avec son fils, Sotan III.

Chika: Je comprends (rires). Au fait, qu'en est-il du point de contact entre Sen no Rikyu et la famille Konoe?

Mille: Konoe Sakihisa * 2 (Sakihisa) semble avoir eu des contacts avec Rikyu via Oda Nobunaga. Konoe Nobutada * 3 (Nobutada) avait un lien direct avec Rikyu, mais il semble qu'il était plutôt proche du disciple de Rikyu, Furuta Oribe. Nobuhiro, le quatrième prince de l'empereur Goyosei et adopté par Nobutada * 4 , apprit le thé d'Oribe et était le petit-fils de Rikyu, Genpaku Sotan * 5. Il semble qu'il interagissait avec.

Parmi le matériel documentaire laissé au Iemoto, Nobuhiro a été invité dans le petit salon de thé d'un tatami et demi construit par Sotan, qui peut être considéré comme l'aboutissement de Wabi, et Ejima l'a invité à la cérémonie du thé de Nobuhiro. des enregistrements tels que ceux qui ont été écrits.

De plus, le livre de thé "Cha no Yukichiri" écrit par Hisatsugu * 6 basé sur les enseignements de Sotan se trouve actuellement dans le Yomei Bunko.

Puis, en 1726, Kakukakusai est apparu au temple Daitokuji à Konoe Iehiro * 7 et a offert du thé léger, puis il s'est rendu à la cérémonie du thé au palais impérial de Kawahara à Iehiro. Il y a aussi une cérémonie du thé qui dit que Kakusai a été invité .

Chika: À l'époque de Sotan, vous n'étiez pas encore divisé en trois mille familles.

Sen: Parmi les fils de Sotan, Koshin a succédé à la famille de Sotan, et les autres frères sont devenus indépendants en tant que maisons de thé, et trois mille familles, Omotesenke, Urasenke et Mushakojisenke, ont été établies.

Sotan avait 80 ans et avait une très longue vie à cette époque. Sotan lui-même n'a pas servi de daimyo et a vécu une vie difficile dans une situation financière difficile, mais d'un autre côté, il a eu un large éventail d'amitiés et a eu diverses relations à travers la cérémonie du thé. L'un d'eux était Konoe Nobuhiro.

 

 

* 2 Konoe Sakihisa (1536-1612): une maison publique au début de la période Edo de la période des Royaumes combattants Il est au sommet de la famille publique appelée Kampaku et interagit avec des familles de samouraïs telles que Kenshin Uesugi, Nobunaga Oda et Ieyasu Tokugawa.

* 3 Konoe Nobutada (1599-1649): un enfant de Sakihisa. Il excelle dans la calligraphie et les poèmes waka, et s'appelait "Kanaga's Sanpitsu" avec Hon'ami Koetsu et Shokado Shojo.

* 4 Konoe Nobuhiro (1599-1649): Mon père est l'empereur Goyosei. Il a été adopté par Nobutada et a succédé à la famille Konoe, le chef de la famille Gosetsu, dont l'ancêtre était Fujiwara no Kamatari. Il apprit le thé auprès de Furuta Oribe, aimait la calligraphie, le renga et la peinture, et développa son emploi avec son frère, l'empereur Gomizuo.

* 5 Sen no Sōtan (1578-1658): Sen no Sōtan. Un enfant de la deuxième génération Shoan. Il a été surnommé «Wabi Sotan» parce qu'il vivait dans la pauvreté sans être un officier à vie. D'autre part, il est également entré et sorti du salon de la cour centré sur Tofukumonin, et a été l'un des acteurs centraux de la culture Kanei. Le fils aîné, Sosetsu, a quitté la maison tôt, mais les trois autres fils (Koshin Sosa, Sen Sōsetsu et Ichio Somori) sont devenus indépendants en tant que salons de thé et le San-Senke a été créé.

* 6 Konoe Hisatsugu (1622-1653): l'enfant de Nobuhiro. Petit-fils de l'empereur Goyosei. Il excelle dans les poèmes et les livres waka. J'ai rendu □ efficace.

* 7 Konoe Iehiro (1667-1736): Il connaît bien sa carrière, aime les poèmes waka, la cérémonie du thé, les compositions florales et le kodo, et est un maître de la calligraphie et de la peinture. De nombreux travaux sont laissés pour compte dans le dressing. Multi-créateur au milieu de la période Edo.

 

La relation de cousin s'est approfondie à Karuizawa

表千家近衛家関係図

Diagramme relationnel de Senke, de la famille Konoe, de la famille Hosokawa (moderne)

Konoe: Je suis Konoe depuis ma naissance, mais mon père * 8 est né à l'origine dans la famille Hosokawa, et après être devenu membre de la société, j'ai succédé à la famille Konoe. Le Iemoto est de la famille Hosokawa, n'est-ce pas? C'est pourquoi nous sommes cousins, mais quand les familles Senke et Hosokawa ont-elles eu une relation?

Mille: Après tout, depuis l'époque de Rikyu. Sansai Hosokawa est nommé comme l'un des disciples de l'excellent commandant militaire de Rikyu, «Rikyu Shichitetsu». Il est bien connu que lorsque Rikyu fut banni de Kyoto à Sakai par Toyotomi Hideyoshi en 1591, Sansai et Oribe Furuta vinrent le voir au bord de la rivière de Yodo.

C'est vraiment étrange que les amitiés de ces ancêtres soient toujours en place.

Près de: Certainement.

Même si nous étions séparés de Kyoto et de Tokyo, nous avions un grand-père commun, la villa de Morisada Hosokawa à Karuizawa, nous avons donc eu de nombreuses occasions de passer du temps ensemble, et nous étions cousins ​​du même âge, et nous étions relativement proches de chacun. autre dès le plus jeune âge. À ce moment-là, mes parents ont également pris un mois de congé ... Je ne peux pas y penser maintenant.

Chi: Il n'y a pas beaucoup d'événements de thé en été, donc c'était assez lent. Ma famille passait souvent l'été à Shinshu, c'est ainsi que j'ai rejoint mes cousins ​​dans la villa de mon grand-père à Karuizawa.

Chika: C'est Karuizawa que j'ai fait du vélo pour la première fois. Je me souviens aussi avoir attrapé des chauves-souris dans le grenier. De plus, chaque année, il y a une nouvelle coquille de serpent, et il semble qu'elle vit toujours.

Mille: Est-ce que ce manoir est toujours là?

Chika: Non, c'est parti. Pendant la vie de mon grand-père.

Thousand: Quel âge aviez-vous lorsque vous êtes allé en Suisse?

Proche: 2 à 5 ans, puis 11 à 15 ans. C'est pourquoi j'étais au Japon dans les classes supérieures de l'école élémentaire.

Mille: Je me souviens avoir organisé une fête d'adieu pour la famille Konoe avec des proches. Je pense que nous avions environ 11 ans.

Chika: Oui, quand j'étais en 4e année du primaire. Dans un restaurant chinois à Roppongi. C'est une fête d'adieu pour aller en Suisse, mais pour une raison quelconque, c'est chinois. Quand je me suis retrouvé avec mes proches à ce moment-là, c'était toujours chinois (rires).

Thousand: Vraiment ... (rires) Même à Karuizawa, aller en Chine est le plus impressionnant ...

Chika: Pourquoi la cuisine chinoise ... est-ce juste un passe-temps?

Mille: Chaque année, jusqu'à ce que la famille Konoe se rende en Suisse, Karuizawa était une façon standard de passer l'été.

 

幼い2人.jpg

Enfance Sosa Sen (à gauche) et Konoe Tadahiro (à droite)

Chika: Quand j'avais 15 ans, je suis allé à Karuizawa immédiatement après mon retour au Japon. À ce moment-là, c'était la villa de Mikasamiya * 9 du côté de ma mère, mais quand l'avion de Japan Airlines s'est écrasé sur le mont Osutaka, ma grand-mère a dit: «Avez-vous fait un bruit étrange maintenant?» Je me souviens. A cette époque, il n'y avait pas de villa à Hosokawa, et quand j'allais la voir à vélo, c'était un terrain vague.
Mille: La rangée d'arbres Katsura à Karuizawa a un goût et me laisse encore une impression.

Chika: Le manoir semble apparaître dans un film de Disney.

Mille: Quand j'étais au collège et au lycée, je me demande s'il y avait moins de gens qui se rassemblaient l'été à cause des activités des clubs les uns des autres.

Près de: Le Nouvel An est occupé.

Mille: Les fêtes de fin d'année et de nouvel an sont particulièrement occupées par les événements au Iemoto.

Konoe: Iemoto est resté longtemps à l'étranger après l'université, n'est-ce pas?

Mille: Après avoir obtenu mon diplôme universitaire, j'ai étudié à l'étranger à l'Université de Buckingham en Angleterre et je me suis spécialisé en histoire de l'art. L'Université de Buckingham est une université qui accepte des étudiants internationaux de divers pays, et à un moment donné, il y a eu un événement pour présenter leur propre culture. Il y avait environ 10 Japonais, alors j'ai introduit des jeux japonais traditionnels tels que l'origami et le kendama, et ai préparé des plats d'accompagnement japonais et joué. Parmi eux, j'ai fait du thé et j'ai fait boire à tout le monde. Utilisez la boîte à thé portable que vous avez apportée pour obtenir des bonbons japonais dans un grand magasin de Londres. C'est un souvenir très impressionnant.

Chika: Depuis combien d'années êtes-vous?

Mille: environ deux ans et demi.

 

* 8 Tadateru Konoe (1939-): président honoraire de la Croix-Rouge japonaise. Le deuxième fils de Morisada Hosokawa, le 17e chef de la famille Hosokawa. Ma mère est la deuxième fille de Fumimaro Konoe, Atsuko. Mon frère est Morihiro Hosokawa, un ancien Premier ministre. Il a été adopté par la famille Konoe en 1965 parce qu'il n'avait pas de successeur à la famille Konoe du côté de sa mère.

* 9 Prince Mikasa: Le palais du quatrième prince de l'empereur Taisho, le prince Takahito (1915-2016). La mère de Konoe Tadahiro, Jinko, est la fille aînée du prince Takahito Mikasamiya.

千宗員著書-2.jpg

Une compilation de recherches menées par Iemoto dans des écoles de premier cycle et des cycles supérieurs, "Étude de la cérémonie du thé au début de la période moderne - Focus sur Omotesenke" (Librairie Kawahara)

Chika: Voulez-vous dire que les étudiants locaux et internationaux sont de la famille de la cérémonie du thé?

Thousand: Même si je l'ai expliqué, ça ne s'est pas très bien passé (rires).

Chika: Est-ce l'image d'une maison de thé, d'un producteur?

Mille: Puisque la Grande-Bretagne est une culture du thé, vous avez peut-être l'impression que le thé vous est familier, mais je me demandais s'il y avait un moyen de boire ce thé et comment il deviendrait une entreprise familiale pendant des générations. Cependant, le pays d'Angleterre est un pays qui valorise l'histoire et la tradition, donc je pense que vous pouvez comprendre dans une certaine mesure que c'est une maison avec une telle histoire.

Chika: De nos jours, la prise de conscience de la cérémonie du thé a augmenté, mais à ce moment-là, je n'en savais pas grand-chose.

Mille: Le mot Cérémonie du Thé lui-même a été reconnu dans une certaine mesure à partir de cette époque, mais j'ai réfléchi à la manière de transmettre la cérémonie du thé dans quelle perspective, et cette perspective a été cultivée en étudiant à l'étranger. Et je pense qu'une telle perspective est nécessaire pour éduquer non seulement les étrangers mais aussi les jeunes au Japon aujourd'hui.

Chika: Comment l'expliquez-vous aux Britanniques? De l'explication de la cérémonie du thé?

Mille: Tout d'abord, même si le même "thé" est utilisé, il existe un "thé en poudre" qui a une méthode de fabrication différente du thé noir ... (rires)

Il y a environ 400 ans, un ancêtre, Sen no Rikyu, a établi la cérémonie du thé en décidant des points et des actions. Cela se transmet jusqu'à nos jours. De plus, vous avez montré de l'intérêt pour le fait que les outils spéciaux utilisés lors de la cérémonie du thé étaient fabriqués et transmis de génération en génération.

Chika: Le mot méthode est difficile. Ce n'est pas une cérémonie en premier lieu, cela ressemble à un rituel, mais ce n'est pas un rituel.

Mille: Certes, le mot Cérémonie du thé en lui-même n'est pas une simple traduction de la cérémonie du thé, j'ai donc senti qu'il était nécessaire d'ajouter des mots pour l'expliquer.

Chika: C'était difficile pour moi d'expliquer le Japon en Suisse. À ce moment-là, je ne peux qu'expliquer que c'est le pays qui a fabriqué cette voiture et ce vélo. Certaines personnes ne sont pas intéressées et pensent que cela fait partie de la Chine ... Et je n'ai pas pris la peine de faire appel du fait que j'étais japonais parce que j'étais plutôt victime de discrimination.

13インター.jpg

Ecole internationale de Genève, époque "Pleny School". Les enfants de 14 pays étaient dans la même classe. C'est la 4ème personne en haut à gauche.

Mille: Oh. Après tout, il est âgé de 2 à 5 ans et de 11 à 15 ans.

Près de: Quand je suis allé dans la campagne européenne, j'ai été ébloui de l'autre côté de la route. Cependant, l'image du Japon s'est améliorée depuis que le Japon a remporté la course automobile. D'un autre côté, parce que je ne connais ni le Japon ni la culture traditionnelle, je me sentais parfois gêné de ne pas pouvoir l'expliquer. Les écoles internationales me présentent souvent mon pays, mais je ne sais pas. Ce n'est pas un problème de ne pas pouvoir parler ...

Mille: En premier lieu, je ne sais pas de quoi je peux parler.

Chika: C'est vrai (sourire amer).

Thousand: Lorsque j'étudiais à l'étranger, j'ai eu l'occasion de parler avec des gens de différents pays. Les habitants des pays européens, en particulier, parlent très fièrement de leur pays. Dans cette situation, je parle de la cérémonie du thé, et j'ai trouvé merveilleux que chaque pays ait une culture dont je puisse être fier. A travers de telles expériences, j'ai le sentiment d'avoir réaffirmé l'importance de transmettre la culture traditionnelle japonaise de la cérémonie du thé.

Bien sûr, même si je n'étais pas étudiant à l'étranger, je pense que j'étais impliqué dans la cérémonie du thé en tant que Iemoto comme je le suis maintenant, mais après tout j'ai vu et ressenti diverses choses en étudiant à l'étranger, et c'est une grande partie de moi. maintenant.

Récent: Y a-t-il quelque chose dont vous êtes généralement conscient lorsque vous communiquez avec des clients étrangers?

メイ首相玄関.png

En août 2017, la Première ministre britannique Theresa May s'est rendue à Omotesenke sous la direction du Premier ministre Shinzo Abe.

Mille: À l' étranger, en plus des succursales North Ka et South Ka que j'ai mentionnées plus tôt, il y a des succursales à Hawaï et dans l'est des États-Unis. En plus de cela, il y a aussi des personnes vivant à l'étranger qui pratiquent, et je participe également aux séminaires d'Iemoto. Ces personnes ont une certaine expérience dans la cérémonie du thé, il n'y a donc pas de barrières que j'ai rencontrées lors de mes études en Angleterre.

Il y a trois ans, la première ministre britannique Theresa May (alors) est venue à Omotesenke sous la direction du premier ministre Abe. À ce moment-là, j'ai préparé une chaise et une table à ce Shofuro et servi du thé. Quand j'étais mon grand-père, Sokuchusai, j'avais un doigt d'eau qui ressemblait à Wedgwood, donc je pense que j'étais satisfait des outils liés à l'Angleterre.

À un autre moment, on m'a demandé de faire vivre la cérémonie du thé à de jeunes chercheurs appartenant à des instituts de recherche européens. Tout d'abord, je voulais que vous vous asseyiez à la cérémonie du thé et que vous preniez un verre, alors je vous ai dit de prendre d'abord un verre parce que peu importe comment vous le faites. Puis soulevez le bol d'une main ...

Chika: C'est vrai, en Europe, vous ne tenez pas une tasse de thé à deux mains.

Mille: Que l'outil soit cher ou non, c'est un outil important préparé par l'hôte, donc je pense qu'il est naturel que les Japonais le manipulent avec précaution à deux mains. Je pense que de telles pensées apparaissent naturellement comme une action, mais je me suis demandé si une telle différence de colonne vertébrale apparaîtrait également dans l'action.

La culture et la tradition sont nourries en fonction du climat du pays et des valeurs des gens qui y vivent, mais il est nécessaire de compenser ces différences tout en communiquant avec les gens à l'étranger.

Chika: Les gestes de traiter avec soin et de le valoriser sont différents. Même si vous pensez que vous y faites face avec précaution, cela semble différent. Vous devez comprendre la différence et la raconter. De même, il est difficile d'expliquer aux étrangers même avec les pièces de Noh dans lesquelles je suis impliqué * 9. Les gens disent: "Pourquoi est-ce si long et pourquoi la scène ne bouge pas du tout?" (Rires).

Mille: par rapport aux arts de la scène occidentaux.

Chika: Il n'y a pas de production scénique à Noh. C'est pourquoi on me demande "qu'est-ce qui se passe en ce moment?" (Rires). Dans le sens de l'autre côté, jouer quelque chose signifie s'approcher ou imiter quelque chose. Cependant, le monde de Noh ne recherche pas la réalité. En premier lieu, seul un homme joue, et l'âge des personnages n'a pas d'importance. Grand-père joue également le rôle d'une jeune femme. Par conséquent, les Occidentaux ne peuvent pas accepter les émotions. Veuillez comprendre que ce que vous exprimez est plus spirituel et conceptuel.

Mille: C'est difficile à exprimer avec des mots ...

Chika: Avez-vous expliqué aux jeunes en Europe comment boire du thé?

Mille: bien sûr. Quand je l'ai expliqué, tout le monde était convaincu qu'ils commençaient à manipuler le bol à deux mains au lieu d'une.

Chika: C'était bien.

 

* 10: Konoe Tadahiro est également le président de la fondation d'intérêt public de style Noh et Kita, la 14th Rokuheita Memorial Foundation.

 

À propos de la culture traditionnelle

Mille: Sans se limiter à la cérémonie du thé, la culture japonaise traditionnelle n'est pas la même qu'aujourd'hui. Bien sûr, la partie importante qui est à la base est toujours héritée, mais tandis que la cérémonie du thé a été transmise, les Iemotos successifs ont recherché l'état de la cérémonie du thé de cette époque à la demande de chaque époque. En conséquence, Je pense qu'il y a l'actuelle cérémonie du thé Senke.

Avec cela comme une prémisse majeure, je pense que le «changement» n'est pas la seule exigence de l'ère actuelle. Surtout à l'ère actuelle où les valeurs changent rapidement, je pense qu'il est important de transmettre des choses importantes qui ne changent pas.

En fait, avec la diversification des modes de vie et des loisirs, la culture traditionnelle peut avoir un seuil élevé. Cependant, si l'essence est changée en abaissant facilement le seuil, je pense qu'il n'y a ni ancien ni enfant. Même si le seuil reste élevé, je pense qu'il est nécessaire de prendre des mesures et des idées pour faciliter son dépassement.

近衞忠大.jpg

J'espère que vous sentirez que la culture traditionnelle japonaise devrait être plus attrayante pour le monde grâce à une expérience à l'étranger.

Chika: Je pense que c'est en partie parce que l'éducation a changé après la guerre. Au stade de la scolarité obligatoire, je ne peux pas enseigner l'importance de la culture japonaise et comment présenter mon pays ... C'est un problème qu'il n'y a pas de place pour se rendre compte que c'est important. Dans d'autres pays, c'est trop dire du nationalisme, mais nous inculquons à nos enfants qui nous sommes. Ce genre d'atmosphère subsiste encore à Kyoto, mais en général, l'importance de la culture traditionnelle a probablement disparu.

Mille: Avec tant de contacts avec des pays étrangers, je pense que certaines personnes vont sympathiser avec ce que j'ai ressenti quand j'étais en Angleterre et ce que Tadahiro a ressenti en Suisse.

Fermer: Il y a des managers que je connais qui s'intéressent à la culture traditionnelle et qui veulent commencer à pratiquer. Tous ont des parcours inhabituels et, lorsqu'ils vivent longtemps à l'étranger, ils veulent devenir adultes et entrer en contact avec la culture japonaise. Ces personnes sont plus actives que celles qui ont travaillé pour des entreprises générales et qui vivent au Japon depuis longtemps, et ce qu'elles veulent savoir est clair.

Mille : Il fut un temps où la cérémonie du thé était considérée comme faisant partie de la formation des femmes mariées. Bien sûr, il y a encore de tels aspects, mais à mesure que la mondialisation progresse, je sens que de plus en plus de gens sont conscients de vouloir apprendre la culture japonaise en tant que Japonais.

Chika: C'est ce que ça devrait être.

 

Mille: Iemoto organise des séminaires de courte durée pour les jeunes deux fois par an. En dormant dans un temple appelé Temple Myokenji sur la montagne principale de la secte Nichiren, qui est adjacente à l'Iemoto, nous pratiquons dans la salle de répétition de l'Iemoto toute la journée à partir de la matinée. Avant de suivre le cours, je demande aux stagiaires d'écrire un essai sur ce qu'ils pensent de la cérémonie du thé et ce qui les a motivés à commencer à pratiquer. Je vois souvent le contenu que le désir d'apprendre la cérémonie du thé, qui est la culture traditionnelle de Le Japon, a surgi.

C'est peut-être lié à cela, je pensais que la plupart des étudiants étaient des femmes et qu'il était rare d'avoir un ou deux hommes, mais ces dernières années, la proportion d'hommes a considérablement augmenté par rapport à avant.

C'est un bon changement! Certes, j'ai le sentiment que le nombre de chefs d'entreprise de la même génération qui pratiquent la cérémonie du thé et la calligraphie augmente progressivement.

Mille: à bien des égards, certaines personnes peuvent se le permettre.

Près de: C'est vrai. Il faut demander aux gens qui peuvent se le permettre.

近衞忠大と表千家家元対談.jpg

Chi-san et ses amis parlent de propriétaires d'entreprise et d'universitaires

Mille: Il semble que les managers autour de moi ressentent également qu'ils ont besoin de la cérémonie du thé comme goût. Je pense qu'il est également nécessaire de donner l'occasion d'ouvrir l'entrée.

Chika: A l' origine, l'ancien Kazoku devait s'en charger, comme Noblesse oblige, mais au Japon aujourd'hui c'est structurellement difficile. Ceux qui ont hérité de la culture traditionnelle ou ceux qui sont nés dans une vieille famille devraient avoir de tels sentiments. Il y a une limite à ce que vous pouvez faire. Étonnamment, les services correspondants peuvent être bons. C'est comme mettre en relation les détenteurs de la culture traditionnelle avec les jeunes chefs d'entreprise.

Mille: j'espère que je pourrai avoir une chance grâce à diverses relations.

Près de: Beaucoup de gens le recherchent. Un jeune informaticien qui a fait fortune veut démarrer quelque chose, mais il ne sait pas quoi faire. Ne serait-ce pas intéressant ou utile pour une telle personne? Je veux t'approcher.

Mille: Avec la restauration Meiji, la culture japonaise traditionnelle telle que la cérémonie du thé est entrée dans une ère de déclin car le patronage de la famille daimyo a disparu et les modes de vie des pays étrangers se sont transmis. L'une des raisons de la renaissance de cette cérémonie du thé était que les gens du monde politique et des affaires, tels que Masuda Donno et Matsunaga Jian, qui seraient des "savants modernes", m'intéressaient à l'art japonais et y incorporaient du thé . Leur énergie a été l'un des déclencheurs de la renaissance de la culture traditionnelle. Je pense qu'une telle énergie externe peut être utilisée à tout moment.

À propos des activités futures

千利休.jpg

Image de Sen no Rikyu, écrite par Tohaku Hasegawa

Chika: Je pense vraiment que oui. Au fait, quelle est l'activité future d'Omotesenke?

Mille: A partir de ce mois de février, nous avons commencé une cérémonie du thé pour annoncer le nom du Iemoto comme une personne suspecte, et pour le moment, ce sera un événement important pour continuer la cérémonie du thé.

En outre, 2022 est le 500e anniversaire de la naissance de Sen no Rikyu. Cependant, dans le monde de la cérémonie du thé, l'année après la mort est plus importante, donc le San-Senke a convenu que nous n'envisagerons pas un grand événement pour commémorer la naissance l'année prochaine. Même ainsi, j'espère que ce sera l'occasion pour les gens de comprendre l'année d'une telle tournée.

Environ 20 ans plus tard, le 450e anniversaire de Rikyu survient alors que j'ai plus de 70 ans. Au moment du 400e anniversaire (1990), j'étais étudiant à l'université, mais les San-Senke ont organisé conjointement un service commémoratif et une cérémonie du thé au temple Daitokuji, une «exposition Sen no Rikyu» au musée national de Kyoto et même Je me souviens que c'était une étape très importante, comme faire un film de Sen no Rikyu. Donc, même dans 20 ans, je dois garder cela à l'esprit ... Non seulement Rikyu, mais comme je l'ai dit plus tôt, je pense que la cérémonie du thé Senke n'a été transmise à ce jour que s'il y a eu des Iemotos successifs depuis. Plutôt qu'un événement spécial, je pense que cela mènera naturellement à la cérémonie du thé alors que nous nous occupons de nos événements quotidiens et de notre travail, et ce genre de chose deviendra une tradition.

Iehiro.jpg

Statue de Kyorakuin

Près de: j'aime le naturel. Dans mon entreprise, nous travaillons sur un projet 1000 ans après la mort de Fujiwara no Michinaga et 300 ans après la mort de Konoe Iehiro.

Mille: Quand était- ce?

Konoe: Michinaga est en 2028 et Iehiro est en 2036. Michinaga commence à trouver des gens qui peuvent donner leur nom à la coopération de l'exposition, et à partir de maintenant, je vais réfléchir à quel genre de nouvelle composition d'exposition sera basée sur le trésor national "Mido Kanpakuki". Quant à Iehiro, Konoe Fumimaro a organisé un service commémoratif et une cérémonie du thé au temple Daitokuji à l'occasion du 200e anniversaire, et une exposition a eu lieu à Kyoto. Bien sûr, même avec le 300e anniversaire, je voudrais organiser un service commémoratif, une cérémonie du thé et une exposition à grande échelle. C'est peut-être rapide, mais avec la sagesse et l'aide de diverses personnes, nous faisons des préparatifs, donc Iemoto apprécierait votre coopération (rires).

Mille: Merci pour votre coopération. Alors, faisons bientôt du thé.

Parents: Oh, il est temps comme ça. Je suis désolé d'avoir pris votre temps pendant longtemps.

Mille: Non, merci pour aujourd'hui. Ensuite, allez à la cérémonie du thé.

Chika: Merci beaucoup pour aujourd'hui.

bottom of page